Site Bulário Brasil
Procure o medicamento pelo nome comercial. Vários tipos de calculadoras médicas Procure o medicamento pelo princípio ativo Procure o medicamento pela classe terapêutica Mande-nos um e-mail

BGStar - Instruções de Uso

Esta bula é meramente informativa destinada ao público em geral.

Sistema de Monitorização da Glicemia

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Principais Características do BGStar

Sem Necessidade de Codificação – O BGStar não requer que você insira um código. Insira uma tira-teste e você já está pronto para iniciar o teste.

Marcação Pré/Pós-Refeição – Após seu teste, marque sua leitura com o horário das refeições. Você pode organizar seus dados e ver como os resultados do seu teste se alteram antes e após as refeições.

Avaliação Positiva – O BGStar também mostrará no visor um ícone de uma face sorrindo se seu resultado estiver dentro da faixa-alvo.

Sistema de Monitorização de Glicemia

Em caso de emergência, entre em contato com seu médico ou atendimento médico de emergência.

Registrado por:

Sanofi-Aventis Farmacêutica Ltda.

Av. Mj. Sylvio de M. Padilha, 5200 – São Paulo – SP CNPJ 02.685.377/0001-57
Indústria Brasileira
Marca Registrada

Produzido por:

Aml Medical Device Ltd

Yingyang Zhangyang Ind. Est.

Zhangmutou Town, Dong-guan City,

Guangdong Province, China

Fabricante legal:

AgaMatrix, Inc.

7C Raymond Avenue,

Salem, NH 03079, Estados Unidos

Importado por:

Sanofi-Aventis Farmacêutica Ltda.

Rua Conde Domingos Papaiz, 413 – Suzano – SP CNPJ 02.685.377/0008-23

IB080213A

Medidor Firmware ©2013 AgaMatrix, Inc.

Todos os direitos reservados. Todos os nomes comerciais e/ou direitos autorais são de propriedade de seus respectivos usuários.

Registro ANVISA 80134900009

Farm. Resp.: Silvia Regina Brollo

CRF-SP 9.815

Índices

Capítulo Título

  1. 1  Iniciando

  2. 2  Importante Informação de Saúde

  3. 3  Informação Importante Sobre Seu Sistema BGStar

  4. 4  Sobre o Sistema BGStar

  5. 5  Informações Básicas do Medidor

  6. 6  Preparando-se para um Teste com seu Medidor BGStar

  7. 7  Como T estar Seu Nível Glicêmico

  8. 8  Realizando o Teste na Palma da Mão ou no Antebraço

  9. 9  Características de Gerenciamento dos Dados

  1. 9.1  Visualizando os Resultados Individuais

  2. 9.2  Visualizando as Estatísticas de 14 Dias

  3. 9.3  Visualizando as Médias de 14, 30 e 90 Dias

  4. 9.4  Visualizando as Médias Pré/Pós Horário de refeição & Pesquisando a Variação da

    Glicemia

  5. 9.5  Visualizando os Gráficos de Tendência de 1 Mês, 2 Semanas e 3 Dias

  6. 10  Ajustando a Marcação do Horário de Refeição

  7. 11  Ajustando o V olume do Medidor

  8. 12  Ajustando o Horário

  9. 13  Ajustando a Data

  10. 14  Ajustando os Alarmes de Alerta Hipoglicêmico

  11. 15  Ajustando os Alarmes de Alerta Hiperglicêmico

  12. 16  Ajustando a Faixa-Alvo de Glicose

  13. 17  Ajustando os Alarmes

  14. 18  Erros e Solução de Problemas

  15. 19  Mensagens na Tela

  16. 20  Baterias

  17. 21  Como Cuidar de Seu Medidor e Lancetador

  18. 22  Especificações do Medidor

  19. 23  Símbolos

CAPÍTULO 1 Iniciando

Tire seu Sistema BGStar da embalagem. Jogue fora o material de embalagem adequadamente.

IMPORTANTE: Para assegurar o uso correto do medidor, verifique o horário, a data e as unidades de medida (mg/dL).

Consulte os capítulos 12 e 13 para seguir as instruções passo-a-passo sobre mudança de horário e data.

CAPÍTULO 2 Importante Informação de Saúde

Leia a Seguir:

[1] Podem ocorrer resultados imprecisos em pessoas com pressão arterial muito baixa ou em pacientes em estado de choque (crise aguda de insuficiência cardiovascular). Podem ocorrer resultados baixos imprecisos em pessoas em estado hiperglicêmico-hiperosmolar (crise hiperglicêmica aguda), com ou sem cetose (acúmulo de corpos cetônicos - substâncias produzidas pelo organismo durante jejum prolongado). Pacientes criticamente doentes não devem realizar o teste com medidores de glicemia.

[2] Desidratação severa e perda excessiva de líquidos podem causar resultados imprecisos. Se você acha que está sofrendo de desidratação severa, consulte seu médico imediatamente.

[3] Pacientes submetidos a terapia com oxigênio podem apresentar resultados imprecisos.
[4] Resultados abaixo de 70 mg/dL podem significar níveis baixos de glicemia (hipoglicemia).

[5] Resultados acima de 240 mg/dL podem significar níveis altos de glicemia (hiperglicemia). Pode ser aconselhável a verificação dos níveis de cetonas.

[6] Repita o teste, caso tiver resultados abaixo de 70 mg/dL ou acima de 240 mg/dL e não apresentar sintomas de hipoglicemia ou hiperglicemia. Se apresentar sintomas, ou continuar apresentando resultados abaixo de 70 mg/dL ou acima de 240 mg/dL, entre em contato com seu médico imediatamente.

[7] Se estiver apresentando sintomas que não são compatíveis com seu teste de glicemia e se você tiver seguido todas as instruções descritas no Manual de Instruções BGStar, siga as recomendações de tratamento de seu médico ou entre em contato com um profissional de saúde.

[8] Não utilize as tiras-teste com prazo de validade vencido ou que pareçam estar danificadas, pois podem apresentar resultados imprecisos.

[9] Os profissionais de saúde devem seguir os protocolos para controle de infecção da sua instituição.

[10] Sempre siga as recomendações de seu médico.

CAPÍTULO 3 Informação Importante Sobre Seu Sistema BGStar

O Sistema BGStar deve ser utilizado:

[1] Para aferição dos níveis de glicemia de amostras frescas de sangue capilar coletadas da ponta do dedos, palmas (na base do polegar), ou antebraços.

[2] Apenas para uso diagnóstico in vitro (ou seja, fora do corpo).
[3] Apenas com as tiras-teste BGStar. Não utilize outras marcas de tiras-teste com este medidor.

Isto pode produzir resultados imprecisos.

[4] Para uso doméstico por pessoas com diabetes, ou em um estabelecimento clínico por profisisonais de saúde, como equipamento auxiliar para monitorar a eficácia do controle de diabetes.

Não uitilize o Sistema BGStar para:

[1] Diagnóstico de diabetes.

[2] Teste dos níveis de glicose em neonatos (crianças com menos de 4 semanas).

[3] Teste dos níveis de glicose de sangue arterial ou venoso.

[4] Teste de glicose em locais diferentes da ponta do dedo, palma das mãos (na base do polegar), ou antebraço.

Possíveis locais de teste:

O Sistema BGStar requer apenas 0,5 μL de sangue para realizar um teste de glicose. Para melhores resultados, testar com sangue da ponta de qualquer um dos dedos. A palma da mão (na base do polegar) e o antebraço são locais alternativos, mas menos precisos. Apenas selecione áreas moles e carnudas para lancetar. Evite lancetar qualquer área óssea, veias visíveis ou nevo (mancha, pinta ou sinal).

As diferenças fisiológicas de circulação entre a ponta do dedo, da palma (na base do polegar) e antebraço podem resultar em diferenças nas medidas de glicemia entre estes locais. Podem ser observadas diferenças nas concentrações de glicose depois de comer, tomar insulina ou prática de exercícios. Alterações da glicemia podem ser detectadas na ponta dos dedos, antes da palma (na base do polegar) e antebraço, conforme demonstrado ao lado.

Recomenda-se que você utilize uma amostra de ponta de dedo se:

[1] Estiver realizando teste para hipoglicemia ou se não tiver consciência de hipoglicemia,
[2] Estiver realizando teste de sua glicemia dentro de 2 horas após o horário de refeição, de

tomar insulina ou medicamento, praticar exercícios, ou

[3] Seus resultados de glicemia obtidos da palma (na base do polegar) ou antebraço não são compatíveis com a maneira que você está se sentindo.

ATENÇÃO: Por favor, leia todas as instruções fornecidas neste Manual de Instruções e pratique os procedimentos de teste antes de utilizar o Sistema de Monitorização da Glicemia BGStar. A monitorização da glicemia deve ser feita sob recomendação médica.

CAPÍTULO 4 Sobre o Sistema BGStar

Seu Kit BGStar inclui:

(1) Parte da Frente da Tira-Teste: A frente da tira-teste é de cor preta. Certifique-se de que a parte da frente (cor preta) da tira-teste esteja voltada para cima ao ser inserida na porta de tira- teste do medidor.

(2) Parte de Trás da Tira-Teste: A parte de trás da tira- teste é de cor branca. Certifique-se de que a parte de trás (cor branca) da tira-teste esteja voltada para baixo ao ser inserida na porta de tira-teste do medidor.

(3) Barras de Contato: Esta parte é inserida, com a parte da frente da tira-teste voltada para cima, na porta da tira-teste do medidor.

(4) Área da Amostra: É a área na qual o sangue deve ser aplicado na ponta da tira-teste.
(5) Janela de Enchimento Visual: Esta janela ficará vermelha quando uma quantidade de

sangue suficiente tiver sido aplicada.

ATENÇÃO: Descartar adequadamente as amostras de tiras-teste usadas. IMPORTANTE: Utilizar as Tiras-teste BGStar apenas uma vez. IMPORTANTE: Utilizar apenas Tiras-teste BGStar com o Sistema BGStar.

Informação Importante Sobre a Tira-teste:

[1] Guardar o frasco de Tiras-teste BGStar em um local frio e seco entre 8°C e 30°C.
[2] Utilizar as Tiras-teste BGStar apenas dentro da faixa de temperatura operacional do sistema

de 10°C a 40°C.
[3] Manter protegido da exposição direta à luz solar e calor.

[4] Somente guardar suas Tiras-teste BGStar no frasco original; nunca guarde-as em outro frasco, qualquer outro recipiente, ou fora do frasco.

[5] Após retirar uma Tira-teste BGStar do frasco, fechar imediatamente o frasco com a tampa.

[6] Com as mãos limpas e secas, você pode manusear com cuidado a Tira-teste BGStar retirando-a do frasco ou inserindo-a no medidor.

[7] Não utilize Tiras-teste BGStar após o prazo de validade ou 90 dias após abrir o frasco pela primeira vez. Isto pode produzir resultados imprecisos. Escreva a data de descarte (90 dias após a primeira abertura do frasco) no frasco da tira-teste.

[8] Não dobre, corte ou altere as Tiras-teste BGStar.
[9] Aplicar somente sangue capilar fresco na área de amostra da tira-teste BGStar.

Sobre o Medidor BGStar

(1) Visor: Resultados do teste de glicemia, símbolos, mensagens, e gráficos aparecem aqui.
(2) Botão CONFIRMAR ( ): Utilize o botão CONFIRMAR para confirmar uma opção ou

fazer a seleção no menu.

(3) Botão SETA PARA CIMA (

opções.

(4) Botão SETA PARA BAIXO (

opções.

(5) Botão LUZ DE FUNDO (

luz de fundo.

): Utilize o botão SETA PARA CIMA para retornar para as ): Utilize o botão SETA PARA BAIXO para avançar nas ): Utilize o botão LUZ DE FUNDO para acender e apagar a

(6) Porta da Tira-Teste: Inserir a Tira-Teste BGStar, com as barras de contato voltadas para cima, na porta da tira-teste.

Sobre os Símbolos/Mensagens do Visor do Medidor BGStar

(1) Data e Horário: é exibido quando o medidor é desativado.

(2) Resultados do Teste de Glicemia: exibido em miligrama por decilítro

(3) Mensagem de Bateria Fraca: Aparece quando a bateria no 2 de seu medidor estiver ficando fraca.

(4) Mensagem de Bateria Descarregada: Aparece quando a bateria no 2 de seu medidor estiver descarregada.

(5) Símbolo de Temperatura: Aparece quando o medidor está fora da faixa de temperatura operacional de 10°C a 40°C.

(6) Símbolo de Cetona: Aparece quando os resultados do teste de glicemia são maiores que 240 mg/dL.

(7) Mensagem de Solução Controle: Aparece após você ter realizado um teste de Solução Controle.

(8) Símbolo de Unidades de Medida: Os resultados serão mostrados em mg/dL (miligrama por decilitro).

(9) Mensagem de Aplicar a Amostra na Tira-teste: O símbolo de uma gota piscando e a palavra “fill” é o aviso para aplicar uma amostra na Tira-teste.

(10) Mensagem de Volume: Pode ser ajustada para ON (LIGADO) ou OFF (DESLIGADO).

(11) Indicadores de 1 Mês, 2 Semanas, 3 Dias: O número apropriado de dias aparecerá ao visualizar as médias gráficas.

(12) Contagem regressiva 1,2,3: Os símbolos de 1, 2 e 3 aparecerão durante o teste de glicemia.

(13) Área de Grafico: Áreas da matriz de pontos aparecerão durante um teste e ao exibir gráficos.

(14) Símbolo de uma Face Feliz: A face feliz é mostrada com os resultados de teste de glicemia que ficarem dentro das faixas-alvo específicas pré e pós refeição.

(15) Marcadores dos Horários de Refeição: Os marcadores de horário de refeição aparecem após um teste ser finalizado e ajudarão a classificar seus resultados.

(16) Símbolos /D, SD, e AVG: este símbolos aparecem nas funções de gerenciamento de dados do medidor.

Sobre o Sistema Lancetador BGStar

(1) Armador do Lancetador: arma o dispositivo de modo a estar pronto para lancetar. (2) Seletor de Profundidade: Ajusta a profundidade que a lanceta penetrará na pele.
(3) Janela Indicadora de Profundidade: Mostra o ajuste de profundidade do lancetador. (4) Botão de Liberação: Dispara a lanceta.

(5) Lanceta: Perfura a pele para produzir uma gota de sangue.

(6) Capa da Lanceta: Cobre a lanceta para segurança.

(7) Ponteira do Lancetador: Cobre a lanceta quando estiver no lancetador.

(8) Ponteira para Teste em Local Alternativo (TLA): Utilizada para obtenção de uma amostra de sangue na palma da mão (na base do polegar) ou antebraço.

(9) Copo Suporte da Lanceta: Suporta a lanceta no lugar dentro do lancetador.

CAPÍTULO 5 Informações Básicas do Medidor

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA MEDIDOR

Cada vez que seu medidor é ativado, o medidor realizará uma verificação do sistema medidor. Todos as seções do visor e a luz de fundo irão piscar brevemente a palavra “ON” (LIGADO).

IMPORTANTE: Se todas as seções do visor NÃO piscarem “ON” (LIGADO) (todas as vezes em que seu medidor for ativado), não utilize o medidor. Ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor imediatamente.

) para entrar no

COMO ENTRAR NO MODO MENU

[1] Quando o medidor for desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( modo menu.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA (
as opções: MEM, ST A TS, A VG, MEAL, GRAPH, HORÁRIO, DA T A,
RANGE, BIP, HYPO, HYPER, e ALARME. Para visualisar/alterar qualquer uma destas opções ou ajustes, pressione o botão CONFIRMAR ( ).

COMO VISUALISAR OS RESULTADOS INDIVIDUAIS

[1] Quando seu medidor for desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) novamente para visualisar o resultado de teste mais recente.

) para visualizar MARCAÇÃO,

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO (
para rolar por cada resultado de teste, iniciando a partir do mais recente e finalizando com o mais antigo.

COMO VISUALISAR AS MÉDIAS DOS HORÁRIOS DE REFEIÇÃO

[1] Quando seu medidor for desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”. Pressionar os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “MEAL” (REFEIÇÃO) aparecer na parte inferior do visor. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) novamente para ver o resultado do seu teste mais recente.

) ou SETA PARA CIMA ( ) repetidamente

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO (
para rolar pelas médias de Café da Manhã, Almoço, Jantar e Hora de Dormir.

COMO DESATIVAR O MEDIDOR

Para desativar o medidor, pressione e segure o botão CONFIRMAR ( ) por 2 segundos. Se o medidor ficar inativo por 3 minutos, o mesmo será desativado automaticamente.

COMO ACELERAR A NAVEGAÇÃO ENTRE AS OPÇÕES

Matenha pressionado os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) para acelerar a navegação entre as opções ou resultados do menu.

CAPÍTULO 6 Preparando-se para um Teste com seu Medidor BGStar

) ou SETA PARA CIMA ( ) repetidamente

[1] Inserir uma Tira-teste BGStar: Inserir uma nova Tira-teste BGStar no medidor. Certifique-se que a Tira-teste foi inserida, com as barras de contato voltadas para cima, na porta da Tira-teste. O medidor será ativado automaticamente.

Nota: Se você não iniciar o teste dentro de 5 minutos, o medidor será desativado. Para reativar

o medidor, pressione o botão CONFIRMAR ( coloque novamente no medidor.

) ou retire a Tira-teste BGStar não-utilizada e a

[2] Medidor Pronto para Teste: O medidor agora mostra o símbolo da gota de sangue e a palavra “Fill”. O Sistema BGStar agora está pronto para que você aplique o sangue.

CAPÍTULO 7 Como Testar Seu Nível Glicêmico

ATENÇÃO: Para assegurar a obtenção de níveis exatos, lave suas mãos com água morna e sabão e seque antes de cada teste. Certifique-se que não há nenhuma graxa, óleo ou loção no local de teste. Utilizar as lancetas apenas uma vez. Não utilize nenhuma lanceta ou lancetador que tenha sido utilizado por outra pessoa. Mãos não lavadas podem levar a resultados imprecisos.

Como testar seu nível glicêmico:

[1] Preparando o Lancetador BGStar: Utilize a ponteira cinza para coletar amostra da ponta do dedo e a ponteira transparente para coletar amostra da palma da mão (na base do polegar) ou antebraço.

Remover a Ponteira do Lancetador: Tire a ponteira do Lancetador.

Inserir uma Nova Lanceta: Insira uma nova Lanceta BGStar firmemente no copo suporte da lanceta. Empurre a lanceta contra o suporte da lanceta para armar o dispositivo.

Retirar a Capa da Lanceta: Segure a lanceta firmemente no lugar com uma das mãos e utilize a outra mão para torcer a capa da lanceta. Não jogue fora a capa da lanceta. Ela deve ser utilizada ao descartar a lanceta usada.

Recolocar a Ponteira do lancetador: Recoloque a ponteira do lancetador até ficar no lugar. Tenha cuidado para não encostar na agulha exposta da lanceta.

Ajuste o Nível de Perfuração: O Lancetador BGStar oferece 8 ajustes de profundidade. Gire o ajuste para o nível desejado, conforme mostrado na janela do indicador de profundidade. O Nível 1 é o mais superficial; o nível 8 é o mais profundo. Se você nunca tiver puncionado antes, recomenda-se que comece com o nível 3. Se necessário, ajuste o nível de profundidade para um ajuste mais profundo para produzir sangue suficiente para preencher a Tira-teste (0,5 μL).

Armar a alavanca: Puxe a alavanca de armação para trás até ouvir um clique. Você já pode ter armado a alavanca acidentalmente ao inserir a lanceta, não há problema. O lancetador agora estará pronto para ser utilizado.

[2] Inserir a Tira-teste BGStar: Insira uma nova Tira-teste BGStar na porta de tira-teste do medidor. Certifique-se que você inseriu a tira-teste, com as barras de contato voltadas para cima. O medidor será ativado quando a tira-teste estiver totalmente inserida.

Nota: Se você não iniciar o teste dentro de 5 minutos, o medidor será desativado. Para reativar o medidor, retire a Tira-teste BGStar não-utilizada e insira-a novamente no medidor.

Medidor Pronto para Teste: O medidor agora mostra o símbolo da gota e a palavra “Fill”. O Sistema BGStar agora está pronto para que você aplique o sangue na tira-teste. Você não precisa estabelecer um código de calibração para este medidor.

[3] Lancetando: Para assegurar resultados exatos, lave as mãos com água morna e sabão e seque antes de cada teste de glicemia. Para detalhes sobre possíveis locais de teste, veja o capítulo 3.

Para instruções sobre como realizar o teste na palma da mão ou antebraço, veja o capítulo 8.

Nota: Mantenha sua mão aquecida ou massageie levemente o local que está puncionando para estimular o fluxo de sangue.

Local de Punção do Teste: Pressione o lancetador contra o local a ser puncionado. Pressione o botão de liberação.

Botão de Liberação

Obtendo uma Gota de Sangue: Ao realizar o teste na ponta do dedo, limpe a primeira gota de sangue que aparecer utilizando um tecido limpo ou papel-toalha. Aperte desde a base de seu dedo até e ponta, até que uma segunda gota de sangue pequena se forme.

Não aperte diretamente em torno da área puncionada.

Caso necessário, ajuste o lancetador para um ajuste mais profundo ou utilize uma lanceta maior para produzir sangue suficiente.

[4] Aplicando a Amostra de Sangue

Leve a Tira-teste até a Amostra de Sangue: O medidor agora mostra o símbolo da gota. Isto significa que seu Sistema BGStar agora está pronto para que você aplique a amostra de sangue. Leve imediatamente a Tira-teste BGStar até a amostra de sangue.

A tira-teste é preenchida a partir da ponta. Não aplique sangue na parte superior da superfície da tira-teste. A Tira-teste BGStar age como uma esponja e puxa o sangue para a tira-teste através da área de amostra. A janela de enchimento visual da tira-teste BGStar ficará vermelha.

A janela de enchimento visual ficará vermelha por inteiro.

[1] Retire a tira-teste da amostra de sangue assim que ouvir um bip.

[2] Não pressione a Tira-teste BGStar contra o local de teste.

[3] Não esfregue o sangue na Tira-teste BGStar.

[4] Não aplique sangue no lado superior da Tira-teste BGStar.

[5] Não aplique sangue na Tira-teste BGStar quando a Tira-teste estiver fora do medidor.

[6] Não coloque sangue ou objetos estranhos na porta da tira BGStar. Fazendo isso poderá causar dano irreversível ao sistema.

[7] Não aplique mais sangue após o bip.

[8] Leia com atenção os resultados do teste no visor antes de tomar qualquer decisão de tratamento.

Retire a Tira-teste da amostra de sangue quando ouvir o bip: Seu medidor irá soar um alerta uma vez, quando você tiver que retirar a ponta da Tira-teste BGStar da amostra de sangue.

BIP

No visor do medidor, o símbolo da gota ficha preenchido. A barra de rolagem e 1-2-3 indica que o medidor está calculando seus resultados.

Símbolo da Gota:

ATENÇÃO: se a janela de enchimento visual não preencher completamente, você poderá obter um resultado impreciso. Reteste e certifique-se de que a janela de enchimento visual esteja totalmente cheia.

IMPORTANTE:

Esta é a janela de enchimento visual. NÃO COLOQUE SANGUE AQUI.

Aplique o sangue aqui.

Seu teste é finalizado quando o resultado do teste de glicemia com horário e data for mostrado no visor. Se o volume estiver LIGADO, você ouvirá um novo alerta. O resultado do teste está agora armazenado na memória.

[5] Marcação (Tag) do Resultado do Teste de Horário de refeição e Feedback

Se a Marcação (Tag) de Horário de refeição estiver habilitada: O Medidor BGStar permite que você acione uma marcação ao resultado do seu teste. Marcar os resultados permite que você visualize as médias antes e após as refeições para ver qual o efeito que os alimentos têm sobre seus níveis glicêmicos.

Após seu resultado aparecer, a marcação piscará no visor sugerindo uma marcação (tag) de horário de refeição (Café da Manhã, Pós-Café da Manhã, Almoço, Pós-Almoço, Jantar, Pós- Jantar, e Noite). Por exemplo, se você fizer o teste às 12:30, o medidor piscará a palavra “POST LUNCH (PÓS-ALMOÇO).”

Se a marcação estiver incorreta, você pode alterar pressionando os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PRA CIMA ( ). Pressionando o botão SETA PARA CIMA ( ) muda a marcação para Almoço, pressionando a tecla SETA PARA BAIXO ( ) muda a marcação para Jantar. Ao pressionar a tecla CONFIRMAR ( ) confirma a marcação (tag) do horário de refeição e para de piscar. A marcação (tag) de horário de refeição do resultado do seu teste está agora armazenada na memória.

Exemplo de Marcação de Horário de Refeição: POST LUNCH (PÓS-ALMOÇO)

Você pode mudar este ajuste pressionando os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ), se ainda não tiver retirado a tira-teste do medidor.

Exemplo de Marcação Horário de Refeição: POST BREAKFAST (PÓS-CAFÉ DA MANHÃ)

Se não quiser marcar uma leitura, navegue pelas opções pressionando os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Uma das opções deixará o campo da marcação (tag) em branco, escolha essa opção. Se não quiser marcar as refeições, este recurso pode ser desligado (OFF) no modo menu.

Exemplo de Marcação de Horário de Refeição: SEM MARCAÇÃO (BRANCO)

Marcando Valores: O Medidor BGStar sugere valores de Marcação de horário de refeição conforme o quadro:

Feedback: Dependendo da marcação (tag) do horário de refeição e do resultado do seu teste, o medidor irá mostrar o feedback positivo na forma de uma face feliz. O símbolo de face feliz é visualisado com resultados de teste de glicemia que ficam dentro de faixas-alvo específicas pré e pós-refeição.

[6] Etapas Finais

Retirar a Tira-teste: Retire a Tira-teste BGStar usada. O Medidor BGStar ficará automaticamente desativado.

IMPORTANTE: Se não retirar a tira-teste usada após 3 minutos do teste, o medidor será desativado. Para ativar seu medidor com a Tira-teste usada ainda no medidor, pressione o

botão CONFIRMAR ( tira-teste já utilizada.

) uma vez. Não tente aplicar o sangue ou solução controle a uma

Café da Manhã: 5:00 - 7:59 Pós-Café da Manhã: 8:00 - 9:59 Almoço: 10:00 - 11:59 Pós-Almoço: 12:00 - 14:59 Jantar: 15:00 - 17:59 Pós-Jantar: 18:00 - 20:59 Noite: 21:00 - 4:59

Retirar a Lanceta: Quando tiver finalizado o teste, retire a ponteira do lancetador.

Com a lanceta ainda no lancetador, recoloque a capa da lanceta.Você pode então manusear com segurança a lanceta usada.

Extraia a lanceta do suporte puxando a borda plástica da lanceta (perto do meio da lanceta).

Recoloque a ponteira do lancetador até encaixar ou clicar no local.

Descartar Apropriadamente: Descartar corretamente a tira-teste.
Descartar as lancetas usadas em local apropriado para perfurocortantes, de modo a evitar que

outras pessoas possam se ferir.

ATENÇÃO: O lancetador e as lancetas devem ser utilizados apenas por uma pessoa. Nunca compartilhe lancetadores ou lancetas. Tiras-teste, lancetas, e lancetadores utilizados podem ser considerados materiais de risco de contaminação biológica ou resíduos médicos em sua cidade.

CAPÍTULO 8 Realizando o Teste na Palma da Mão ou no Antebraço

Testar os níveis de glicose com sangue obtido da palma da mão (na base do polegar) ou antebraço pode minimizar a dor do teste.A técnica para teste na palma da mão e antebraço é um pouco diferente do teste no dedo. Sempre discuta as alterações de hábito de teste com seu médico.

IMPORTANTE: Ao realizar o teste na palma da mão (na base do polegar) ou antebraço, pode ser que você precise ajustar o lancetador para um ajuste mais profundo ou utilizar uma lanceta maior para obter sangue suficiente para realizar um teste. Consulte seu médico para uma orientação.

ATENÇÃO: Para assegurar resultados exatos, lave suas mãos com água morna e sabão e seque antes de cada teste. Limpe e certifique-se de que não há nenhuma graxa, óleo ou loção no local de teste.

Siga as etapas 1-2 do Capítulo 7, para iniciar o teste de glicemia.
Para o teste na palma da mão ou antebraço:
[1] Prepare o Lancetador: Sempre use a capa transparente TLA do lancetador.

[2] Esfregue o Local de Teste: Para aumentar o fluxo de sangue na palma da mão (na base do polegar) ou antebraço, esfregue a área na qual irá realizar o teste. Assegurar que a palma da mão ou o antebraço esteja voltado para cima e nivelado.
Palma: Antebraço:

[3] Lancetar o Local de Teste: Pressione a ponta da ponteira transparente contra sua pele na palma da mão (na base do polegar) ou antebraço, conforme abaixo ilustrado. Mantenha a ponteira no local de teste por alguns segundos antes de pressionar o botão de liberação.

Palma: Antebraço:

Botão de liberação

[4] Obter uma Gota de Sangue: Após puncionar, segure o lancetador contra sua pele até a gota de sangue se formar. Certifique-se que a gota de sangue seja suficiente para que a janela de enchimento visual da tira-teste seja completamente preenchida. Puxe o lancetador diretamente da palma da mão ou antebraço para assegurar que você não esfregue a gota de sangue.

Palma: Antebraço:

Palma: Antebraço:

Volte ao Capítulo 7, etapa 4 para continuar com as instruções de teste.

CAPÍTULO 9 Características de Gerenciamento dos Dados

IMPORTANTE: Resultados, médias e gráficos armazenados na memória devem ser utilizados apenas como uma referência. Não tome decisões de tratamento baseadas apenas nos resultados armazenados, médias e gráficos. Consulte seu médico sobre as opções de tratamento.

Este capítulo cobre as etapas sobre como visualisar:

Número médio de testes por dia

Resultado médio de 14 dias de teste

[4] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( número médio de testes por dia.

Número médio de testes por dia

Resultado médio de 30 dias de teste

[5] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( número médio de testes por dia.

Número médio de testes por dia

Resultado médio de 90 dias de teste

). O visor mostra agora sua média de 30 dias e o

). O visor mostra agora sua média de 90 dias e o

) para voltar. Ao rolar, você irá passar pelas ).

Nota: Pressione o botão SETA PARA CIMA (
médias de 14, 30 e 90 dias. Para voltar ao menu, pressione o botão CONFIRMAR (

9.4 Visualizando as Médias Pré/Pós Horário de Refeição e Pesquisando a Variação da

Glicemia

O Medidor BGStar categoriza as leituras conforme Ocorrência, antes ou após as refeições. Estas médias permitem que você veja como seus níveis glicêmicos variam ao longo dos horários do dia. As médias e os desvios-padrões Pré/Pós horário de refeição incluem apenas a primeira instância de uma marcação de horário de refeição particular (Café da Manhã, Pós-Café da Manhã, Almoço, Pós-Almoço, etc.) por dia durante o último período de 14 dias. O segundo teste e os testes subsequentes marcados com a mesma marcação (tag) de horário (no mesmo dia) não são incluídos. O recurso de desvio-padrão é uma forma de rastrear sua variação de glicose.

Nota: O desvio-padrão é sempre visualisado com uma casa decimal.

Exemplo de um a desvio-padrão de 26,3

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “MEAL” (REFEIÇÃO) aparecer na parte inferior do visor.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) novamente para entrar na seção de médias de horário de refeição. O visor mostra agora sua média de café da manhã.

Número de resultados marcados

Desvio-padrão

Resultado médio do teste

[4] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora sua média Pós-Café da Manhã.

[5] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora sua média de Almoço.

[6] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora sua média Pós-Almoço.

[7] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora sua média de Jantar.

[8] Pressione o botão SETA PARA BAIXO (

). O visor mostra agora sua média Pós-Jantar.

[9] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( se deitar.

). O visor mostra agora sua média de horário ao

) para voltar. Ao rolar, você irá passar pelas Médias Pré/Pós Horários de Refeição. Para voltar ao menu, pressione o botão CONFIRMAR

Nota: Pressione o botão SETA PARA CIMA ( ( ).

9.5 Visualizando os Gráficos de Tendência de 1 Mês, 2 Semanas e 3 Dias

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “GRAPH” (GRÁFICO) aparecer na parte inferior do visor.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) novamente para entrar na seção de gráficos. O visor mostra agora seu gráfico de 1 mês.

[4] Pressione o botão SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora seu gráfico de tendência de 2 semanas.

Nota: Pressione o botão SETA PARA CIMA (
Gráficos de tendência. Para voltar ao menu, pressione o botão CONFIRMAR (

[5] Pressione tecla SETA PARA BAIXO ( ). O visor mostra agora seu gráfico de tendência de 3 dias.

).

Dias
Cada barra representa um resultado médio dos testes de 3 dias. Cada unidade vertical representa

cerca de 50 mg/dL.O resultado mais recente encontra-se no lado direito da tela. Gráfico de Tendência de 2 Semanas:

Dias
Cada barra representa um resultado médio dos testes de 1 dia. Cada unidade vertical representa

cerca de 50 mg/dL. O resultado mais recente encontra-se no lado direito da tela. Gráfico de Tendência de 3 Dias:

Dias
Cada barra representa um resultado médio dos testes de 1 dia. Cada unidade vertical representa

cerca de 50 mg/dL.O resultado mais recente encontra-se no lado direito da tela.

IMPORTANTE: Médias acima de 300 mg/dL não serão representadas nos gráficos de tendência.

) para voltar. Ao rolar, você irá passar pelos

Gráfico de Tendência de 1 Mês:

mg/dL

mg/dL mg/dL

Qualquer barra representada a 300 mg/dL pode representar um valor maior que 300 mg/dL.

CAPÍTULO 10 Ajustando a Marcação do Horário de Refeição

O Medidor BGStar permite a você habilitar (ON) ou desabilitar (OFF) o recurso que classifica os resultados ocorridos antes ou após uma refeição.

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “TAG” (MARCAÇÃO) ser visualizada.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar o ajuste da marcação (tag).
[4] Ligue (ON) ou desligue (OFF) o recurso de marcação com os botões SETA PARA BAIXO

( )ouSETAPARACIMA( Pressione o botão CONFIRMAR (

). Sua escolha ficará em destaque piscando o símbolo. ) para confirmar sua seleção e retornar ao menu.

CAPÍTULO 11 Ajustando o Volume do Medidor

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “BEEP” ser visualizada.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar o ajuste de volume de alarme.

[4] Ligue (ON) ou desligue (OFF) o volume com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Sua escolha ficará em destaque piscando o símbolo. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua seleção e retornar ao menu.

Nota: O medidor sempre produzirá um som de bip após ter aplicado sangue ou solução controle a uma tira-teste. Este som lhe informa quando tirar sua amostra de sangue ou solução controle da tira-teste. Você ouvirá este som se o volume for ajustado para ON ou OFF.

CAPÍTULO 12 Ajustando o Horário

IMPORTANTE: Confira os ajustes de Hora e Data antes do teste. A fim de utilizar adequadamente o medidor é importante assegurar que o horário e a data estejam ajustados corretamente.

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “TIME” (HORÁRIO) ser visualizada. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar os ajustes de horário.

[3] Você deverá ver um visor com a mensagem piscando “12hr” ou “24hr”, isto significa que está pronto para ajustar o horário do medidor. Selecione o formato de relógio de 12 ou 24 horas

com os botões SETA PARA BAIXO (
relógio de 12 horas é indicada por 12hr. A opção de visor de relógio de 24 horas é indicada por 24hr. Sua escolha ficará em destaque através do símbolo piscando. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e siga para o ajuste de hora.

[4] Ajuste a hora (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e siga para o ajuste de minuto.

) ou SETA PARA CIMA ( ). A opção de visor de

30

[5] Ajuste o minuto (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar e retornar ao menu.

CAPÍTULO 13 Ajustando a Data

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “DATE” (DATA) ser visualizada. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar os ajustes de data.

[3] Você deverá ver um visor com a mensagem “M-d” ou “d-M” piscando, isto significa que você está pronto para ajustar a data do medidor. Selecione o formato data M-d (Mês-dia) ou d-

M (dia-Mês) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA (
escolha ficará em destaque através do símbolo piscando. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prossiga para o ajuste de ano.

). Sua

[4] Ajuste o ano (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO (
( ). Sua escolha ficará em destaque através do símbolo piscando. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e siga para o ajuste do mês.

) ou SETA PARA CIMA

31

[5] Ajuste o mês (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e siga para o ajuste do dia.

[6] Ajuste o dia (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e retornar para o menu.

CAPÍTULO 14 Ajustando os Alarmes de Alerta Hipoglicêmico

O Alarme de Alerta Hipoglicêmico alerta você quando os resultados do seu teste de glicemia estão abaixo do limite hipoglicêmico que você estabeleceu. O medidor é pré-estabelecido para um limite hipoglicêmico de 70 mg/dL. Sempre consulte seu médico a respeito do limite ou faixa recomendadas. Quando os resultados do seu teste de glicemia estiverem abaixo de seu limite hipoglicêmico estabelecido, o visor do medidor piscará os resultados do seu teste, a palavra “HYPO”, horário e data repetidamente.

ATENÇÃO: Seu médico deve recomendar qual é seu limite hipoglicêmico.

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “HYPO” ser visualizada.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar os ajustes de Alarme de Alerta Hipoglicêmico.

[4] Ajuste o Alarme Hipoglicêmico ligado (ON) ou desligado (OFF) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Sua escolha ficará em destaque através do símbolo piscando. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prossiga para o ajuste do limite hipoglicêmico.

[5] Ajuste o limite hipoglicêmico (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua seleção e retornar ao menu.

CAPÍTULO 15 Ajustando os Alarmes de Alerta Hiperglicêmico

O Alarme de Alerta Hiperglicêmico alerta você quando os resultados do seu teste de glicemia estiverem acima do limite hiperglicêmico estabelecido. O medidor é pré-estabelecido para um limite hiperglicêmico de 240 mg/dL. Sempre consulte seu médico a respeito do limite ou faixa recomendadas. Quando os resultados do seu teste de glicemia estiverem acima de seu limite hiperglicêmico estabelecido, o visor do medidor piscará os resultados do seu teste, a palavra “HYPr,” horário e data repetidamente.

ATENÇÃO: Seu médico deve recomendar qual é seu limite hiperglicêmico.

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “HYPER” ser visualizada.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar os ajustes de Alarme de Alerta Hiperglicêmico.

[4] Ajuste o Alarme Hiperglicêmico ligado (ON ) ou desligado (OFF) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Sua escolha ficará em destaque piscando o símbolo. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prossiga para o ajuste do limite hiperglicêmico.

[5] Ajuste o limite hiperglicêmico (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua seleção e retornar ao menu.

CAPÍTULO 16 Ajustando a Faixa-Alvo de Glicose

O BGStar inclui um exclusivo recurso feedback positivo onde um símbolo de face feliz é visualizado com resultados de teste que ficam dentro da faixa-alvo de glicose. Ajustando-se a faixa-alvo para quais deveriam ser seus níveis de glicose antes ou após uma refeição, você individualiza quando este símbolo aparece. Sempre consulte seu médico para suas faixas-alvo recomendadas.

IMPORTANTE: Ajuste primeiramente os Alarmes de Alerta Hipoglicêmico e Hiperglicêmico para seus limites recomendados antes de realizar alterações dentro das opções de faixa-alvo de glicose (veja os capítulos 14-15 para ajuste destes alarmes).

Nota: a faixa-alvo de glicose é limitada pelos valores estabelecidos para seus Alarmes de Alerta Hipoglicêmico e Hiperglicêmico. Seu medidor não permitirá que você selecione um número acima destes ajustes de alarme, mesmo se o alarme de alerta estiver desligado. Por exemplo: se quiser que a faixa-alvo pré-refeição comece em 90 mg/dL, então o Alarme Hipoglicêmico precisa ser ajustado para 90 mg/dL ou menos; ou se quiser que a faixa-alvo pós- refeição termine em 180 mg/dL, então o Alarme Hiperglicêmico precisa ser ajustado para 180 mg/dL ou mais.

[1] Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “RANGE” (FAIXA) ser visualizada.

[3] Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e editar os ajustes de faixa-alvo de glicose.

[4] Ajuste o limite inferior da faixa-alvo de glicose pré-refeição (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e siga para o ajuste do limite superior pré-refeição.

Limite Hipoglicêmico

Limite Hiperglicêmico

FAIXA-ALVO DE GLICOSE (mg/dL)

34

[5] Ajuste o limite superior da faixa-alvo de glicose pré-refeição (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e continue para o ajuste do limite inferior pós-refeição.

[6] Ajuste o limite inferior da faixa-alvo de glicose pós-refeição (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e continue para o ajuste do limite superior pós-refeição.

[7] Ajuste o limite superior da faixa-alvo de glicose pós-refeição (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua seleção e retornar ao menu.

CAPÍTULO 17 Ajustando os Alarmes

Existem 7 alarmes que você pode ajustar para lhe lembrar quando testar seus níveis de glicose.

Quando os alarmes estão ativados:

[1] Se um alarme estiver ajustado e o Medidor BGStar estiver desativado, o alarme ativará o medidor. “AL1” até “AL7” (dependendo de qual alarme foi escolhido) ser visualizado. A luz de fundo do visor pisca, e o medidor irá disparar alarmes sonoros repetidamente por 15 segundos.

[2] Você pode desligar o alarme pressionando qualquer tecla.

[3] Os alarmes não aparecerão durante os modos de menu e teste. Se um alarme estiver estabelecido para som ou luz enquanto estiver utilizando estes modos, ele alertará após o medidor ser desativado.

ATENÇÃO: Siga as recomendações de seu médico sobre quando e com que frequência testar sua glicose.

Como ajustar os alarmes:

[1] Entrar no Modo MEM: Quando o medidor estiver desativado, pressione o botão CONFIRMAR ( ) uma vez para entrar no modo menu. Aparecerá a palavra “MEM”.

[2] Entrar na Opção Alarme: Pressione os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ) até a palavra “ALARM” ser visualizada. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para entrar e ajustar um alarme.

[3] Selecionar um Alarme para Ajustar: Escolha o alarme que deseja ajustar com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Se for a primeira vez que você ajusta

um alarme, use AL1. Pressione o botão CONFIRMAR ( para a seção de alarme ON ou OFF (ligado ou desligado).

) para confirmar sua escolha e avance

[4] Ligando ou Desligando os Alarmes (ON ou OFF): Ligue ou desligue (ON ou OFF) o alarme com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Sua escolha ficará em destaque através do símbolo piscando. Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e vá para a seção de ajuste de horário de alarme.

[5] Ajuste do Horário de Alarme: Você pode agora ajustar o horário do alarme. Primeiramente, ajuste a hora (números piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). É possível acelerar a alteração pressionando-se os botões seta.

Pressione o botão CONFIRMAR (

) para confirmar a hora e avance para os minutos.

Ajuste os minutos (números piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar os minutos e volte para o Modo MENU.

Nota: O volume de um alarme será afetado pelo seu ajuste de volume do medidor, o qual pode ser alterado na opção de “BEEP”do medidor. Se seu medidor estiver com o volume desligado (OFF), então o alarme não tocará, porém a luz de fundo piscará.

[6] Ajuste de Alarmes Múltiplos: Para ajustar outros alarmes, pressione os botões SETA

) ou SETA PARA CIMA ( ) até o alarme que você deseja ajustar (AL1 até AL7) ser visualizado. Siga as etapas anteriores desta seção.

CAPÍTULO 18 Erros e Solução de Problemas

O Sistema de Monitorização da Glicemia BGStar foi projetado para trabalhar com exatidão sob condições normais. Em raras ocasiões, o medidor poderá mostrar uma mensagem de erro em vez de um resultado de glicose. O Sistema BGStar consegue detectar problemas específicos que podem permitir que você determine a causa do erro sem desperdiçar as tiras-teste. Quando receber uma mensagem de erro, verifique os problemas comuns descritos neste capítulo que podem explicar a causa do erro.

ATENÇÃO: em certos casos, o medidor pode retornar um código de erro ou fornecer um resultado impreciso se estiver sendo utilizado próximo de equipamentos elétricos, como um gerador de energia ou um monitor de computador. Se for este o caso, coloque o medidor longe da fonte de interferência elétrica.

Erro 1:
Ocorreram problemas relacionados ao uso da Tira-teste.

[1] Se esta mensagem aparecer no momento em que a tira-teste for inserida, a tira-teste poderá estar úmida ou danificada.

[2] Se a mensagem aparecer durante um teste, a tira-teste pode ter sido removida muito cedo.

[3] Se esta mensagem aparecer após a última barra de progresso em vez de um resultado, pode indicar que você aplicou mais sangue após o teste iniciar.

Erro 2:
O medidor detectou uma irregularidade com a amostra.

[1] A tira-teste pode estar parcialmente preenchida; você deve verificar a janela da tira-teste para confirmar se ela está cheia e vermelha.

[2] A amostra pode não ter sangue ou solução controle.

Erro 3:
O medidor detectou que a tira-teste não está em boas condições.

PARA BAIXO (

[1] A tira-teste pode ter sido inadequadamente guardada (p.ex., condições de calor, umidade) ou pode ter o prazo de validade vencido.

[2] A tira-teste pode ter sido mal manuseada por agitação ou batida com muita força. [3] Partes da tira-teste podem ter ficado cobertas de graxa, óleo, ou loção.
[4] O conector da porta da tira-teste pode estar sujo.

Erro 4:
Problemas incomuns ocorridos da tira-teste que podem estar relacionados a condições extremas.

[1] Refaça o teste quando estiver próximo de uma temperatura ambiente entre 21°C a 24°C.

Erro 5:
O medidor não conseguiu produzir um resultado confiável.

[1] Isto pode ser causado por uma amostra que não seja de sangue, ou uma combinação de glicemia alta e outras condições médicas.

[2] Se este código de erro persistir no reteste, consulte seu médico.

Erro 6:
A tira-teste demorou muito para gerar um sinal.

[1] Isto pode ser causado por uma combinação de temperatura operacional fria e altos níveis de hematócrito. Refaça o teste em um local com temperatura ambiente mais elevada.

[2] Se este erro persistir no reteste, consulte seu médico.

Erro 7:
Ocorreram problemas no medidor que fogem ao seu controle.

Entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Consumidor para obter assistência.

Ícone Temp:
O teste foi realizado fora da faixa de temperatura operacional do sistema de 10°C a 40°C.

Dirija-se a uma área com uma temperatura ambiente entre 10°C e 40°C. Espere o medidor e as tiras-teste atingirem a nova temperatura (geralmente 10-20 minutos) e refaça o teste.

Ícone de Bateria:
A Bateria no 2 acabou durante o teste.

Substituir a bateria no 2 imediatamente antes do reteste.

Situação no 1: O medidor não entra no modo de teste após inserir a tira-teste BGStar. Possíveis Soluções:

[1] CAUSA: As baterias estão com pouca energia. AÇÃO: Substituir as baterias, ajustar horário e data e testar.

[2] CAUSA: As baterias estão instaladas incorretamente ou o medidor está sem baterias. AÇÃO: Verifique se ambas as baterias estão instaladas corretamente, com o sinal positivo (+) voltado para a sua direção.

[3] CAUSA: A tira-teste BGStar foi inserida de ponta-cabeça, com a ponta errada inserida, ou incompletamente inserida no medidor. AÇÃO: Inserir a tira-teste BGStar com o lado preto para cima e as barras de contato da tira-teste no medidor. Certifique que a tira-teste esteja totalmente inserida.

[4] CAUSA: Medidor com defeito ou tiras-teste BGStar com defeito. AÇÃO: Ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor.

[5] CAUSA: Sangue ou objetos estranhos introduzidos na porta da tira do Medidor BGStar. AÇÃO: Veja o capítulo 21. Se o problema persistir, ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor e esteja com o número de série do medidor em mãos (localizado atrás do medidor).

Situação no 2: A sequência do teste de glicemia não começa após aplicar a amostra de sangue.

Possíveis Soluções:

[1] CAUSA: Tira-teste defeituosa. AÇÃO: Repetir o teste com uma nova Tira-teste BGStar. Se o problema persistir, ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor e esteja com o número de LOTE da tira-teste em mãos (localizado no frasco da Tira-teste).

[2] CAUSA: Amostra aplicada após o medidor exceder o tempo-limite e desativar. AÇÃO: Repetir o teste utilizando uma nova Tira-teste BGStar. Aguardar até ver os símbolos de tira- teste e sangue no visor antes de aplicar a amostra de sangue.

[3] CAUSA: Amostra não aplicada em uma ponta da tira-teste. AÇÃO: Repetir o teste utilizando uma nova Tira-teste BGStar.

[4] CAUSA: Medidor com defeito. AÇÃO: Ligue para o Serviço de Atendimento ao Consumidor e tenha o número de série do medidor em mãos (localizado atrás do medidor).

CAPÍTULO 19 Mensagens na Tela

ATENÇÃO: Resultados altos ou baixos de teste de glicemia podem indicar uma condição médica potencialmente séria. Siga as recomendações de seu médico.

MENSAGEM LO (BAIXA): Mensagem piscando, com duplo bip (se o volume estiver ligado).

SIGNIFICADO: Resultado do teste de glicemia é menor que 20 mg/dL. Este resultado Lo (Baixo) pode indicar hipoglicemia (baixa glicemia). O resultado Lo (Baixo) é armazenado na memória com horário e data. Ele será incluído nas médias como um valor de 20 mg/dL.

AÇÕES: Se sentir sintomas como fraqueza, sudorese, nervosismo, dor de cabeça ou confusão, siga as recomendações de seu médico. Se obtiver um resultado de teste de glicemia Lo (Baixo) mas não apresentar nenhum sintoma de glicemia baixa, então refaça o teste com uma nova tira- teste BGStar. Se ainda obtiver um resultado do teste Lo (Baixo), siga o plano de tratamento recomendado por sua equipe de profissionais de saúde ou entre em contato com seu médico imediatamente.

MENSAGEM HI (ALTO): Mensagem piscando, com duplo bip (se o volume estiver ligado (ON)).

SIGNIFICADO: O resultado de teste de glicemia está acima de 600 mg/dL. Este resultado Hi (Alto) pode indicar hiperglicemia (glicemia alta). O resultado Hi (Alto) é armazenado na memória com horário e data. Ele será incluído nas médias como um valor de 600 mg/dL.

AÇÕES: Se sentir sintomas como fadiga, sede, micção excessiva ou visão turva, siga as recomendações de seu médico. Se obtiver um resultado Hi (Alto) de teste de glicemia mas não apresentar nenhum sintoma de glicemia alta, então reteste com uma nova tira-teste BGStar. Se ainda obtiver um resultado Hi (Alto) de teste de glicemia, siga as recomendações de seu médico. Pode ser aconselhável verificar as cetonas.

ALARME DE ALERTA HIPOGLICÊMICO: Mensagem piscando com horário. O resultado do teste pisca, com duplo bip (se o volume estiver ligado (ON)).

SIGNIFICADO: Se o Alarme de Alerta Hipoglicêmico tiver sido estabelecido, o resultado do seu teste de glicemia é menor que o limite pré-estabelecido.

ALARME DE ALERTA HIPERGLICÊMICO: Mensagem piscando com horário. Resultado do teste pisca, com duplo bip (se o volume estiver ligado (ON)).

SIGNIFICADO: Se o Alarme de Alerta Hiperglicêmico tiver sido estabelecido, o resultado do seu teste de glicemia é maior que o limite pré-estabelecido.

MENSAGEM DE CETONA: Mensagem piscando, com duplo bip (se o volume estiver ligado (ON)).

SIGNIFICADO: O resultado do teste de glicemia é maior que 240 mg/dL. AÇÕES: Você deve verificar as cetonas. Siga as recomendações de seu médico.

MENSAGEM DE TEMPERATURA: Mensagem piscando, com duplo bip (se o volume estiver ligado (ON)).

SIGNIFICADO: O teste foi realizado fora da faixa de temperatura operacional. AÇÕES: dirija-se para uma área com temperatura ambiente entre 10°C a 40°C. Espere o medidor e as tiras-teste atingirem a nova temperatura (geralmente 10-20 minutos) e reteste.

MENSAGEM DE BATERIA FRACA: Mensagem piscando

SIGNIFICADO: Bateria no 2 de seu medidor está fraca.
AÇÕES: Se aparecer o símbolo de bateria fraca, a bateria no 2 deve ser substituída. Os números das baterias são indicados pelos números impressos nas abas.

MENSAGEM SINAL BATERIA DESCARREGADA: Mensagem piscando SIGNIFICADO: A Bateria no 2 de seu medidor está sem carga.

AÇÕES: Se aparecer o símbolo de bateria descarregada, a bateria deve ser substituída. BATERIA DE LUZ DE FUNDO FRACA: A luz de fundo acende quando o usuário aperta o

botão LUZ DE FUNDO ( ).

SIGNIFICADO: A bateria no 1, que alimenta a luz de fundo, está fraca. AÇÕES: Se a luz de fundo acender quando o usuário pressionar o botão LUZ DE FUNDO ( ), a bateria no 1 deverá ser substituída. Se a luz de fundo não acender, a bateria no 1 acabou e deverá ser substituída. (Os números das baterias são indicados pelos números impressos nas abas).

CAPÍTULO 20 Baterias

ATENÇÃO: Quando o símbolo da bateria aparecer, você deve substituir as baterias imediatamente. Somente use baterias CR2032.

Seu Medidor BGStar vem com duas baterias de lítio pré-instaladas, CR2032, de 3 volts. A bateria no 1 alimenta a luz de fundo e a bateria no 2 alimenta as funções básicas do medidor. Quando a energia da bateria no 2 estiver fraca, o símbolo de bateria fraca ou o símbolo de bateria descarregada será visualizado na tela até que a bateria no 2 seja trocada. Ao substituir a bateria no 2, as informações de horário e data podem ser perdidas após a bateria ser removida do medidor. Se isto ocorrer, ative o medidor após instalar a nova bateria e ele o levará a ajustar o horário e a data. Corrigir os ajustes de horário e data é necessário para se obter médias corretas. Remover as baterias não afeta a memória do medidor ou os ajustes previamente armazenados do usuário, como formato de horário, alarmes, etc.

Nota: Descartar as baterias usadas conforme suas leis ambientais locais. Seu medidor é um dispositivo eletrônico. Ao descartar seu medidor, siga suas leis ambientais locais.

Substituindo as baterias

[1] Abrir a Porta da Bateria: Certifique-se que o medidor está desativado. Vire o medidor de forma que você veja a porta da bateria. Pressione o clip da porta da bateria para abrir. Remova a porta da bateria. Tenha cuidado para não colocar a porta da bateria de forma errada.

[2] Retire e Instale a bateria do medidor: Para retirar a bateria usada, puxe a guia apropriada para soltar a bateria. Instale a nova bateria com o sinal positivo (+) voltado para você.

[3] Retire e Instale a bateria de luz de fundo: Para retirar a bateria usada, puxe a guia apropriada para soltar a bateria. Instale a nova bateria com o sinal positivo (+) voltado para você.

[4] Feche a Porta da Bateria: Incline a porta da bateria de volta para ao medidor pressione até encaixar suavemente em seu lugar. Certifique-se que a porta da bateria esteja completamente fechada antes de usar.

IMPORTANTE: Quando o medidor estiver desativado e você estiver substituindo a bateria no 2, as informações de horário e data podem ser perdidas após a bateria ser retirada do medidor. Se isto acontecer, ative o medidor após instalar a nova bateria e ele o conduzirá para ajustar o horário e a data.

Ajuste de Horário e Data Após Substituição da Bateria

Se a data e o horário precisarem ser ajustados, a palavra “SET” será visualizada na primeira vez que o medidor for ativado.

Nota: O medidor retém o formato de data e horário [horário de 24 ou 12 horas, M-d (Mês-dia) ou d-M (dia-Mês)]

[1] Ajuste o ano (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prosseguir para o ajuste do mês.

[2] Ajuste o mês (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prosseguir para o ajuste do dia.

[3] Ajuste o dia (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ajuste da hora.

) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prosseguir para o

[4] Ajuste a hora (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha e prosseguir para o ajuste do minuto.

[5] Ajuste o minuto (piscando) com os botões SETA PARA BAIXO ( ) ou SETA PARA CIMA ( ). Pressione o botão CONFIRMAR ( ) para confirmar sua escolha. Se o medidor foi ativado via inserção da tira, pressionar o botão CONFIRMAR ( ) permitirá que você realize um teste. Se o medidor foi ativado via botão CONFIRMAR ( ), o medidor entrará no modo menu.

CAPÍTULO 21 Cuidando de Seu Medidor e Lancetador

Ao utilizar seu medidor, evite que fique sujo, empoeirado, com sangue, solução controle, água ou qualquer outro líquido na porta da tira e no compartimento de bateria. Limpe a parte externa

do medidor ou do lancetador utilizando um pano umedecido com detergente suave ou sabão suave. Se quiser limpar apenas a ponteira do lancetador, retire a capa, lave-a em água morna, limpe bem e seque.

ATENÇÃO: Nunca mergulhe o medidor ou o corpo do lancetador na água ou em qualquer outro líquido.

CAPÍTULO 22 Especificações do Medidor

Método de Ensaio: Eletroquímica Dinâmica Altitude Máxima: 3.048 metros Calibração: Plasma equivalente
Código: Sem Codificação

Amostra: Sangue total, capilar
Tamanho da Amostra: 0,5 microlitros
Tempo Médio do Teste de Glicemia: 5 segundos
Unidades de Medida: mg/dL
Alarmes: 7 alarmes programáveis
Faixa de Resultado: 20 a 600 mg/dL
Hematócrito: 20% a 60%
Umidade Relativa Operacional: até 90%
Temperatura Operacional: 10°C a 40°C
Temperatura de Armazenamento da Tira-teste: 8°C a 30°C
Memória: 1865 resultados de teste de glicemia e da solução controle com data, horário e média (14, 30, 90 dias e horários de refeição).
Fonte de Energia: Duas baterias de lítio substituíveis CR2032, 3 volts.
Desativação Automática: 3 minutos após a última ação do usuário.
Tamanho: 8,6 cm x 4,6 cm x 1,6 cm
Peso: 48 g (incluindo baterias)

Equipamento não adequado para uso na presença de misturas inflamáveis.

Este medidor está em conformidade com os padrões aplicáveis de Compatibilidade Eletromagnética, no entanto, não se recomenda que seja utilizado na presença de fortes campos eletromagnéticos. Ao utilizar este medidor, mantenha-o à distância de fontes de distúrbios eletromagnéticos, como motores elétricos ou equipamento rádio-transmissor. Este medidor não deve afetar a operação normal de outros dispositivos. Caso isto ocorra, mantenha mais distância entre o medidor e o dispositivo afetado.

CAPÍTULO 23 Símbolos

Os símbolos a seguir podem aparecer nas embalagens do equipamento ou nos documentos. Número de Série:

Fabricante:
Dispositivo Médico de Diagnóstico In Vitro: Código do Lote:
Consulte Instruções de Uso:

Limite de Temperatura:

V alidade:

Número de Catálogo: Não Reutilize:

Fabricante :

Sanofi Aventis Farmacêutica Ltda.

Rua Conde Domingos Papaiz, 413 – Suzano – SP

Serviço de Atendimento ao Consumidor:
sac.brasil@sanofi.com

Produtos Sanofi
Fone: 0800 703 00 14
(2ª à 6ª feira, das 9 às 17h)

CNPJ 02.685.377/0008 23
Indústria Brasileira

Medicamentos do mesmo fabricante :

  • Aas protect, Actiprofen, Actonel, Aderogil, Agreal, Allegra 60 mg, Allegra d, Allegra d, Allegra pediatrico, Allegra, Amaryl, Amitrex, Amplictil gotas, Amplictil, Anandron nilutamida, Anandron, Antigripine, Apidra solostar, Apidra, Aprovel, Aprozide, Arava, Arelix, Asafen, Asilone, Atlansil, Auditol, Avaxim, Benoflex, Besaprin, Beserol, Bgstar, Buclina, Buclivit, Cefamezin, Cefrom, Celsior, Cepacaina, Cepacol fluor, Cepacol menta, Cepacol plus advanced, Cepacol, Cepacolplus advanced, Cewin efervescente, Cewin gotas, Cewin, Ciprofibrato, Citrovit 1 g, Citrovit 2 g, Claforan, Claripex al, Clikstar, Clorana, Colestase, Colirio moura brasil, Coltrax injetavel, Coltrax, Confiare prevent, Conmel, Corastorva, Corediol, Dactil, Danatrol, Daonil, Depakine chrono 300, Depakine chrono 500, Depakine chronosphere, Depakine solucao, Depakine xarope, Depura kids, Depura, Dermacyd breeze, Dermacyd delicata, Dermacyd femina, Dermacyd infantil, Dermacyd neutralize, Dermacyd pocket delicata, Dermacyd teen fresh, Dermacyd teen sweet flower, Dermacyd, Dermatop creme, Dermatop pomada, Dermatop, Dicinone, Dienpax, Dientrin, Digesan, Dimercaprol, Diurana, Dogmatil 50 mg, Dogmatil 200 mg, Dogmatil capsulas, Dogmatil forte, Dogmatil Solução oral, Dogmatil, Dolantina, Dorico, Eloxatin, Enterogermina, Equilid 50 mg, Equilid, Eradacil, Esperson n, Esperson, Euvax, Expolid, Falmonox, Fasturtec, Franol, Fraxiparina, Frisium, Gama venina, Gino loprox, GinoLoprox, Glimepirida andissa, Glimepirida, Glucantime, Haemaccel, Halotano, Hidrastar, Hidroclorotiazida, Hidromed, Hypaque 50, Hypaque m 75, Hypaque m 76, Ibgstar, Id Flu, Immucyst, Inocor, Istivac, Jevtana, Ladogal, Lantus, Lasilactona, Lasix long, Lasix retard, Lasix solucao, Lasix, Ledopsan, Lesterol, Loprox nl, Loprox creme, Loprox, Lovenox, Lyxumia, Maalox, Matergam, Maxilase, Meloxicam winthrop 15, Meloxicam winthrop 75, Metronidazol, Miocacin, Mioflex, Mobility, Mozobil, Mucolisil, Nasacort, Novalfem, Novalgina, Oenobiol, Omeprasec, Omnipaque, Omniscan, Orastina, Oroxadin, Os cal, Pan fungex, Par, Pastilhas cepacol, Pediacel, Pentavac, Pergalen, Pertacel, Plastenan, Plavix, Plavom, Pneumo, Pneumovax 23, Prednisolon, Primacor iv, Primacor, Primeral, Primperan comprimidos, Primperan, Profenid, Protectina, Psicoglut, Puran t4, Puran, Redrate, Renagel, Rifaldin, Rifocina, Rulid 300 mg, Rulid d, Rulid, Sanofi ventis, Sculptra, Semi, Seprafilm, Seprefact depot, Skelid, Socian, Sulpan, Suprefact e, Suprefact, Sureptil, Sylador, Tamcore, Targifor c, Targifor, Targocid, Taxotere, Tetavax, Tetraxim, Thymoglobuline, Ticlid, Toplexil pediatrico, Toplexil, Trental injetavel, Trental, Triatec, Trimovax, Typhim, Ulcedine, Utrim, Valpakine, Varicela, Verorab, Vincagil, Vitawin 2, Vitawin kids, Vitawin, wintomylon, Xatral, Youtube, Zolben, Zolbenl,

     



    Advertências :

    Leia atentamente a bula antes de tomar qualquer medicamento.

    Caso tenha alguma dúvidas, consulte o seu médico ou farmacêutico.

    Este medicamento foi receitado para você e não deve ser dado a outras pessoas; o medicamento pode prejudicial, mesmo a pessoas que apresentem os mesmos sintomas.

    Se algum dos efeitos secundários se agravar ou se detectar qualquer efeito secundário não mencionados nesta bula, informe o seu médico ou farmacêutico.

    Esta bula pode ser utilizada apenas como uma referência secundária e informativa, pois trata-se de um registro histórico deste medicamento, portanto apenas a bula que acompanha o medicamento está atualizada de acordo com a versão comercializada. Sendo assim este texto não pode substituir a leitura da bula original.

    O ministério da saúde adverte:

    A automedicação pode fazer mal à sua saúde, lembre-se, a informação é o melhor remédio

    Como descartar os medicamentos :

    Todo medicamento, por conter diversas substâncias químicas, podem representar perigo ao meio ambiente e as pessoas, caso descartados incorretamente.

    Nunca despeje líquidos no ralo ou em vasos sanitários, pois podem contaminar águas, mesmo no caso de cidades que contem com usinas de tratamento.

    Os medicamentos são produtos que de maneira nenhuma devem ser consumidos fora do prazo de validade.

    Informe-se sobre os locais que fazem a coleta adequada dos medicamentos vencidos. O sistema é parecido com o descarte de eletrônicos. Os laboratórios e postos de saúde são responsáveis pelo descarte apropriado para os remédios e algumas farmácias também recolhem os produtos.

    Ampolas, seringas, agulhas e frascos de vidro danificados devem ser entregues à farmácia em uma sacola diferente daquela que contém restos de remédios

    As embalagens dos medicamentos não devem ser reaproveitadas para o armazenamento de outras substâncias de consumo devido à potencial contaminação residual.

    Como conservar seus medicamentos da melhor forma :

    Mantenha o produto na embalagem original, tampado, guardado em lugar fresco e seco, ao abrigo da luz, de radiações e de calor excessivo.

    No caso de cápsulas, não retire o sachê de sílica do interior da embalagem.

    Mantenha-o longe do alcance de crianças.

    Manuseie-o com as mãos limpas.

    Se a embalagem contiver a etiqueta “Fórmula Fracionada”, siga a orientação descrita na etiqueta

    O peso/volume do produto corresponde aquele discriminado no rótulo. A capacidade da embalagem pode ser maior do que seu conteúdo

    Limpeza: essencial em qualquer situação. Mantenha os medicamentos livres de pó, partículas e mofo.

    Medicamentos devem ser armazenados isoladamente de cosméticos, produtos de limpeza, perfumaria, etc.

    Os medicamentos devem ser guardados em salas protegidas da entrada de insetos, roedores e aves.

    Caso observe alteração de cor, odor, ou consistência, procure seu farmacêutico.